When I got this comment, I got sort of irked. He should know better.
I see the irony was lost on you. I am of the opinion that “toughness” is only valued if it comes from your own side and “straight talk” is only applauded by liberals when it conforms to their orthodoxy. As such, whenever I point out to red progressives such as yourself that the ultimate example of human excellence was a submission and not some Alamo, then it is usually met with the criticism that I do not understand something. How ‘tough leadership’ such as shutting down government services for a period of time to make a petulant point at the expense of impoverished families can be synonymous with or derived from wisdom is frankly an insult to the cross. For example, when God stood in the congregation of the gods, he did not say, “Cut taxes because it will eventually help the poor.” Instead he said, “Judge for the poor man and the needy; do just to the humble and the pauper.”
January 2, 2017 at 10:45 am
I can handle disagreements, but I don’t see much point in tolerating foolish misrepresentations of the Bible. ‘s application of “Judge for the poor man and the needy; do just to the humble and the pauper” is just plain wrong. I am not certain which translation he is using, but the verse comes from here.
Psalm 82 New American Standard Bible (NASB)
Unjust Judgments Rebuked. A Psalm of Asaph.
82 God takes His stand in His own congregation;
He judges in the midst of the rulers.
2 How long will you judge unjustly
And show partiality to the wicked? Selah.
3 Vindicate the weak and fatherless;
Do justice to the afflicted and destitute.
4 Rescue the weak and needy;
Deliver them out of the hand of the wicked.
5 They do not know nor do they understand;
They walk about in darkness;
All the foundations of the earth are shaken.
6 I said, “You are gods,
And all of you are sons of the Most High.
7 “Nevertheless you will die like men
And fall like any one of the princes.”
8 Arise, O God, judge the earth!
For it is You who possesses all the nations.
picked out portions of verses 3 and 4. He ignored the fact that Psalm 82 speaks to the responsibility that rulers have to impartially judge disputes. No where does the Bible make government responsible for charity. Why? Government is responsible for justice. Even if government-run programs for redistributing the wealth were just, putting the government in charge of redistributing our wealth is not compatible with its responsibility to protect our property rights. Hence We the People must be responsible for loving each other and for charity.
So why are people so easily confused about this? Well, take a gander at 1 Corinthians 13, perhaps the Bible’s most famous passage about love. Whereas older translations of the Bible (GNV, KJV, AKJV, DRA, and WYC) use the word charity, more recent translations (NASB, NKJV, MSG, NIV and NRSV) use the word love instead of charity.
Here is the reason why.
charity (n.)mid-12c., “benevolence for the poor,” from Old French charité “(Christian) charity, mercy, compassion; alms; charitable foundation” (12c., Old North French carité), from Latin caritatem (nominative caritas) “costliness, esteem, affection” (in Vulgate often used as translation of Greek agape “love” — especially Christian love of fellow man — perhaps to avoid the sexual suggestion of Latin amor), from carus “dear, valued,” from PIE *karo-, from root *ka- “to like, desire” (see whore (n.)).
Vulgate also sometimes translated agape by Latin dilectio, noun of action from diligere “to esteem highly, to love” (see diligence).
Wyclif and the Rhemish version regularly rendered the Vulgate dilectio by ‘love,’ caritas by ‘charity.’ But the 16th c. Eng. versions from Tindale to 1611, while rendering agape sometimes ‘love,’ sometimes ‘charity,’ did not follow the dilectio and caritas of the Vulgate, but used ‘love’ more often (about 86 times), confining ‘charity’ to 26 passages in the Pauline and certain of the Catholic Epistles (not in I John), and the Apocalypse …. In the Revised Version 1881, ‘love’ has been substituted in all these instances, so that it now stands as the uniform rendering of agape. [OED]
Sense of “charitable foundation or institution” in English attested by 1690s.
Because words change their meaning over time, we have to be careful of their usage. As noted, “agape” is from Greek, and it is the most noble form of love. Perhaps it is the best word we have to describe how Jesus loves us. Any notion that the government might love us that way is just absurd.
Because charity without love is a bribe, that is why charity without love is not charitable. That is why those who can cheerfully give what we today call charity must love the poor and needy enough to part with both their time and their money.